Форум

«TERA» — официальный форум онлайн игры в России

Опрос

Попдравить локализацию учитывая юзабилити?

  •  
    219 проголосовали (89,0%) за: Да, улучшить
  •  
    27 проголосовали (11,0%) за: Нет, не менять ничего

#1 Авг. 12, 2016 01:46

Owyn
Регистрация: 2014-08-05
Сообщения: 3645
Сервер: Велика
Репутация: +  180  -
Профиль  

Предложение по локализации - юзабилити текста

Вот вам удобно такое читать? (оставшееся время на баффах)


А вон в другой локализации всё удобно:


Детали: У нас время в минутах переведено как “ м.”, когда у них просто “m”, т.е. более чем в два раза длиннее (чем у них и даже чем сама цифра времени например “58” - 2 знака, а сам перевод у нас “ м.” - 3 знака включая пробел“

Размер текста времени баффов установлен игрой в ”заполнить месть" и т.к. у нас он длиннее самой цифры времени то и шрифт текста получается на несколько пунктов меньше, вот просто так.

Предлагаю заменить перевод “ м.” на “м”

А вообщеб хорошо сесть за игру (поиграть в неё самому) переводчику и посмотреть что как выглядить и что куда не влезает (то же окно авангарда много раз хаяли за малюсенький текст.

П.С, - так это не предложение по геймплею, а по самой локализации надеюсь можно будет избежать всех отнекиваний в виде "сперва наберите 100500 200 голосов ЗА, а потом мы подумаем…"

Отредактировано Owyn (Авг. 12, 2016 01:47)

Не в сети

#2 Авг. 14, 2016 17:23

krio05
Регистрация: 2015-01-30
Сообщения: 3368
Гильдия: Альтернатива
Сервер: Велика
Репутация: +  52  -
Профиль  

Предложение по локализации - юзабилити текста

вот очень важная проблема, правда…

не было бы этой темы, я бы и не увидел, что у “М” стоит точка. Госпади, хоть убейте меня, я не пойму, чем вам тут точка мешает?
Арборея - Апрелия ( Недамажный лучник ilvl 451)
Арборея - Амайнта (катаюсь лбом по клаве, ilvl 440)

В сети

#3 Авг. 15, 2016 01:19

Raz
Основатель
Регистрация: 2014-10-22
Сообщения: 8305
Репутация: +  202  -
Профиль  

Предложение по локализации - юзабилити текста

Owyn
Проблема решается простым увеличением шрифта.

Не в сети

#4 Авг. 18, 2016 03:03

Nekofail
Из: Гадюкино
Регистрация: 2015-05-08
Сообщения: 1736
Гильдия: ИсчадияАвтоподбора
Сервер: Велика
Репутация: +  23  -
Профиль  

Предложение по локализации - юзабилити текста

Raz @ Август 15, 2016 01:19

Owyn
Проблема решается простым увеличением шрифта.
Мне кажется, неудобство было в пространстве между иконками бафов, которое на РУ больше чем на НА из-за этой злополучной точки и пробела…
(Ну и выглядит вроде аккуратнее)

Не в сети

#5 Авг. 21, 2016 00:33

Raz
Основатель
Регистрация: 2014-10-22
Сообщения: 8305
Репутация: +  202  -
Профиль  

Предложение по локализации - юзабилити текста

Nekofail
В целом в таком случае согласен, будет более аккуратно :3

Не в сети

#6 Окт. 17, 2016 18:27

BelleCharme
Из: FRU
Регистрация: 2015-08-03
Сообщения: 138
Гильдия: AmourBelleCharme
Сервер: Кайа
Репутация: +  4  -
Профиль  

Предложение по локализации - юзабилити текста

Фиг с ней, с точкой.
Меня убивает растягивание “заполнение” (а ля как в ворде) текста в чате. Раньше было так красиво и аккуратно … А сейчас пробееееелыыыыы идиоцкие! Кышмар.
Вообще не понимаю, ЗАЧЕМ это было сделано?!

Отредактировано BelleCharme (Окт. 17, 2016 18:28)

Не в сети

#7 Окт. 24, 2016 16:31

Owyn
Регистрация: 2014-08-05
Сообщения: 3645
Сервер: Велика
Репутация: +  180  -
Профиль  

Предложение по локализации - юзабилити текста

BelleCharme @ Октябрь 17, 2016 18:27

Фиг с ней, с точкой.

Не забывайте про пробел!! Он ничуть не менее важен чем точка в плане заполнения места :sticker21:

П.С. - когда уже сделают по-человечески? :sticker12:

Не в сети

#8 Окт. 26, 2016 08:17

Пришествие
Регистрация: 2014-11-03
Сообщения: 3364
Репутация: +  106  -
Профиль  

Предложение по локализации - юзабилити текста

Имхо, по-человечески - это ставить точку после сокращений и пробелы между словами.

Не в сети

#9 Дек. 13, 2016 16:25

Owyn
Регистрация: 2014-08-05
Сообщения: 3645
Сервер: Велика
Репутация: +  180  -
Профиль  

Предложение по локализации - юзабилити текста

Пришествие @ Октябрь 26, 2016 08:17

Имхо, по-человечески - это ставить точку после сокращений и пробелы между словами.
По-человечески для нечеловеков, а киборгов с 2.0 зрением и мониторами на 3 метра, а всем остальным лучше по-юзабилитнее, чем по-человечески бы :sticker13:

Не в сети

#10 Дек. 13, 2016 19:16

MisakiL2
Из: Донецк
Регистрация: 2015-09-07
Сообщения: 65
Сервер: Кайа
Репутация: +  0  -
Профиль  

Предложение по локализации - юзабилити текста

я за то чтобы увелличить шрифт там бафа и так далее :) убрав точку и бробелы
это реально позволит увеличить шрифт что сделает лучше игру :)
я ЗА
ГОЛОСУЕМ

Человек Рождается с Сердцем и Душой! Дабы Одолеть Зло Внутри Себя!
(Заранее извиняюсь за флуд и орфографические ошибки)

Не в сети

#11 Дек. 25, 2016 03:23

Owyn
Регистрация: 2014-08-05
Сообщения: 3645
Сервер: Велика
Репутация: +  180  -
Профиль  

Предложение по локализации - юзабилити текста

MisakiL2 @ Декабрь 13, 2016 19:16

что сделает лучше игру
А ведь заменить текст перевода локализатору это 5 минут работы, они постоянно какие-то описания предметов итп исправляют… :sticker14:

Не в сети

#12 Янв. 17, 2017 22:56

Owyn
Регистрация: 2014-08-05
Сообщения: 3645
Сервер: Велика
Репутация: +  180  -
Профиль  

Предложение по локализации - юзабилити текста

Кстати, надеюсь в новом окне авангарда уже не будут делать такой микроскопический шрифт… :sticker16:

Не в сети

#13 Янв. 18, 2017 10:59

asteria0206
Из: СПб
Регистрация: 2015-01-02
Сообщения: 2773
Гильдия: NekoMonogatari
Сервер: Велика
Репутация: +  52  -
Профиль  

Предложение по локализации - юзабилити текста

Я двухсотая?) Есть шансы?)

Голосуй или проиграешь! (Компактные внутриигровые оповещения администрации)

Не в сети

#14 Янв. 18, 2017 12:37

R00T
Регистрация: 2015-01-20
Сообщения: 2992
Репутация: +  115  -
Профиль  

Предложение по локализации - юзабилити текста

Не в сети

#15 Июль 24, 2017 16:01

Haones
TERA TEAM
Из: Moscow
Регистрация: 2014-07-14
Сообщения: 7276
Репутация: +  492  -
Профиль  

Предложение по локализации - юзабилити текста

Строка “ м.” используется в огромном количестве самых различных описаний, многие из них имеют иную структуру и относятся к другой величине, поэтому изменение на “м” без пробела может привести к ошибкам в других описаниях предметов, эффектов, каких-либо интерфейсов, которые могут заканчиваться на ту же “ м.”. В этом случае предложение невозможно реализовать с технической точки зрения.

Не в сети

Board footer

Модерировать

TERA™, «TERA: The Next» and «TERA: The Battle For The New World» are trademarks of Bluehole, Inc.
Copyright © 2008-2018 Bluehole, Inc. All rights reserved.
Published by Destiny.Games. All rights reserved.

Информация

Вы собираетесь перейти по внешней ссылке, не относящейся к официальному форуму TERA.

Вы уверены, что этот сайт заслуживает доверия?